KOSMONAUT

Der Lärm wird leiser - ich schwebe in die Endlosigkeit
Immer höher - immer weiter in die stille Dunkelheit
Vorbei an Sternen, an Satelliten und dem Mond
Nur Menschenleere, denn hier ist alles unbewohnt

Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
Ich fliege schwerelos durch's All
Ich kappe die Leine zur Welt und fall
Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
denn ich bin schneller als das Licht
Ich seh mich um - ich vermisse nichts

Die Luft wird dünner, der Rausch hat meine Sinne getrübt   
Diese Reise ist für immer, weil es kein zurück mehr gibt
Vorbei die Zeiten, in denen wir gefangen warn
in Dimensionen mit festgelegter Umlaufbahn

Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
Ich fliege schwerelos durchs All
Ich kappe die Leine zur Welt und fall
Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
denn ich bin schneller als das Licht
Ich seh mich um - ich vermisse nichts

Kosmonaut - ich gleite in die Ewigkeit
Kosmonaut - entferne mich von Raum und Zeit
Kosmonaut - tief in die weite Galaxie
Die Sonne lacht und ich verglüh

Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
Ich fliege schwerelos durchs All
Ich kappe die Leine zur Welt und fall
Ich geh von Bord - verlasse mein Raumschiff
Denn ich bin schneller als das Licht
Ich seh mich um - ich vermisse nichts

Ich geh von Bord

Denn ich bin schneller als das Licht
Ich seh mich um - ich vermisse nichts
遠のく喧噪 - 私は無限の中を漂う
どこまでも高く - ずっと向こうまで静かな闇の中を
星の傍らを過ぎ、衛星を 月を過ぎ
ただひっそりとした ここは何も住まない場所だから

私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
重力から解き放たれ万有の間を飛び回る
世界への綱を断ち切り失われる
私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
だって私は光よりも速いのだから
振り返る - 思い残すことはない

空気が薄れる 陶酔が私の意識を濁らせていった
この旅は永遠に続く もう帰路はないのだ
定められた軌道に乗って進む次元に
捕えられていた時は終わった

私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
重力から解き放たれ万有の間を飛び回る
世界への綱を断ち切り失われる
私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
だって私は光よりも速いのだから
振り返る - 思い残すことはない

コスモノート - 永久の世界に滑り込む
コスモノート - 空間と時間から離れ
コスモノート - 広大な銀河の奥へ
太陽に焼かれ私は消える

私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
重力から解き放たれ万有の間を飛び回る
世界への綱を断ち切り失われる
私は船を降りる - 自分の宇宙船を捨てる
だって私は光よりも速いのだから
振り返る - 思い残すことはない

私は船を降りる

私は光よりも速いのだから
振り返る - 思い残すことはない
posted by 準之介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。