Wahrheit oder Pflicht全訳(未)

Augen auf!
Tausend neue Lügen
Wenn du weinst
Sex hat keine Macht
Dein Weg
Du spielst Gott
Dein Feuer
Der Strom
Nichts {ist kälter als deine Liebe}
Diesmal wirst du sehen
Tief in dir
Im Licht
I'm Going Down (hidden track)
*Brennende Liebe
*Eisbär
*Answer Me
*Burn Your Eyes
*Nothing

Augen auf!

Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein
Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein

Wieder lieg ich auf der Lauer
Denn wir spielen unser Spiel
Wieder wart ich an der Mauer
Wieder steh ich kurz vorm Ziel

Und ich höre deinen Atem
Und ich rieche deine Angst
Ich kann nicht mehr länger warten
Denn ich weiss was du verlangst

Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein
Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein

1..., 2..., 3..., 4..., 5, 6, 7, 8, 9, 10!

Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Aufgepasst, ich komme!
Zeig dich nicht!


Ständig ruf ich deinen Namen
Ständig such ich dein Gesicht
Wenn ich dich dann endlich habe
Spielen wir Wahrheit oder Pflicht

Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein
Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein

1..., 2..., 3..., 4..., 5, 6, 7, 8, 9, 10!

Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Aufgepasst, ich komme!
Zeig dich nicht! - Versteck dich
Augen auf, ich komme! - Versteck dich
Augen auf, ich komme! - versteck dich
Aufgepasst, ich komme!
Zeig dich nicht!

1, 2, 3, 4, Eckstein
Alles muss versteckt sein

Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein
Eckstein, Eckstein,
Alles muss versteckt sein

Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Augen auf, ich komme!
Aufgepasst, ich komme!
Zeig dich nicht! - Versteck dich
Augen auf, ich komme! - Versteck dich
Augen auf, ich komme! - versteck dich
Aufgepasst, ich komme!
Zeig dich nicht!
エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない
エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない

私はまた待ち伏せしている
私達のゲームをするために
私はまた壁際で待っている
また目的地の少し前で立っている

そしておまえの呼吸を聴き付ける
そしておまえの不安を嗅ぎ付ける
もうこれ以上私は待てない
おまえが求めているものを知っているから

エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない
エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない

1..., 2..., 3..., 4..., 5, 6, 7, 8, 9, 10!

目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
気をつけろ、そら行くぞ!
姿を見せるなよ!


絶え間なくおまえの名前を呼んで
絶え間なくおまえの顔をさがし
ようやくおまえを見つけたとしたら
本音か義務かで遊ぼうぜ

エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない
エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない

1..., 2..., 3..., 4..., 5, 6, 7, 8, 9, 10!

目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
気をつけろ、そら行くぞ!
姿を見せるなよ! −隠れるんだ!
目をあけろ、そら行くぞ! −隠れるんだ!
目をあけろ、そら行くぞ! −隠れるんだ!
気をつけろ、そら行くぞ!
姿を見せるなよ!

1, 2, 3, 4, エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない

エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない
エクシュタイン エクシュタイン
すべてが隠されてなければならない

目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
目をあけろ、そら行くぞ!
気をつけろ、そら行くぞ!
姿を見せるなよ! −隠れるんだ!
目をあけろ、そら行くぞ! −隠れるんだ!
目をあけろ、そら行くぞ! −隠れるんだ!
気をつけろ、そら行くぞ!
姿を見せるなよ!



Wenn du weinst

Hier - voller Sehnsucht
Halte ich deine Tränen in der Hand
Hier - voller Sehnsucht
Hat sich mir dein Blick ins Herz gebrannt

Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!

Wieviele Tränen hast du
Warum bist du so schön wenn du weinst
Wie viele Seelen hast du
wWarum will ich dich nur wenn du weinst


Hier - voller Sehnsucht
Giess ich deine Träne in den Sand
Hier - voller Sehnsucht
Bringt mich dein Gefühl um den Verstand

Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!

Wieviele Tränen hast du
Warum bist du so schön wenn du weinst
Wie viele Seelen hast du
Warum will ich dich nur wenn du weinst

Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!
Ich lass dich nie wieder los!

Wieviele Tränen hast du
Warum bist du so schön wenn du weinst
Wie viele Seelen hast du
Warum will ich dich nur wenn du weinst
ほら − 強い望みに満ちている
手の中におまえの涙を握る
ほら − 強い望みに満ちている
おまえの視線が心に燃えていた

二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!

どれだけ涙を持っている?
おまえが泣くとなぜそんなに美しいのだろう
どれだけ心を持っている?
なぜ泣いているおまえだけを欲するのだろう


ほら − 強い望みに満ちている
おまえの涙を砂の上にこぼす
ほら − 強い望みに満ちている
おまえの気持ちが俺から思考力を奪う

二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!

どれだけ涙を持っている?
おまえが泣くとなぜそんなに美しいのだろう
どれだけ心を持っている?
なぜ泣いているおまえだけを欲するのだろう

二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!
二度とおまえをはなさない!

どれだけ涙を持っている?
おまえが泣くとなぜそんなに美しいのだろう
どれだけ心を持っている?
なぜ泣いているおまえだけを欲するのだろう



Sex hat keine Macht

Tief in deiner Vene
Unter deiner Haut
Hab ich durch die Gene
In das Nichts geschaut

Du hast mein Herz in der Hand, es brennt
Ich weiss ich kann mich befrein
Du hast mein Herz in der Hand, es brennt
Hörst du mich tief in dir schrein

Sex hat keine Macht!
Sex hat keine Macht!
Du blutest nicht genug für mich
Küss mich noch ein letztes Mal


Tief in deiner Kehle
Irgendwo im Schlund
Geh ich deiner Seele
Langsam auf den Grund

Du hast mein Herz in der Hand, es brennt
Ich weiss ich kann mich befrein
Du hast mein Herz in der Hand, es brennt
Hörst du mich tief in dir schrein

Sex hat keine Macht!
Sex hat keine Macht!
Du blutest nicht genug für mich
Küss mich noch ein letztes Mal

Sex hat keine Macht!
Sex hat keine Macht!
Du blutest nicht genug für mich
Küss mich noch ein letztes Mal

Sex hat keine Macht!
Sex hat keine Macht!
Du leidest nicht genug für mich
Täusch mich noch ein letztes Mal
おまえの肌の下 
静脈の奥で
遺伝子を通り抜け 
無に向かうのを見た

俺の心はおまえの手の中 燃えている
俺は自分を解き放てる
俺の心はおまえの手の中 燃えている
おまえの中で叫ぶのが聞こえるか

セックスは力を持たない!
セックスは力を持たない!
おまえの血がまだ流し足りない
最後にもう一度キスしてくれ


開いた口の中の 
どこか喉の奥で
おまえの魂の底まで 
俺はゆっくりと潜っていく

俺の心はおまえの手の中 燃えている
俺は自分を解き放てる
俺の心はおまえの手の中 燃えている
おまえの中で叫ぶのが聞こえるか

セックスは力を持たない!
セックスは力を持たない!
おまえの血がまだ流し足りない
最後にもう一度キスしてくれ

セックスは力を持たない!
セックスは力を持たない!
おまえの血がまだ流し足りない
最後にもう一度キスしてくれ

セックスは力を持たない!
セックスは力を持たない!
おまえはまだ苦しみ足りない
最後にもう一度裏切ってくれ



Dein Weg

Warum verbirgst du dich
Warum lässt du mich raten
Warum erwürgst du mich
Warum kann ich nicht atmen

Wenn ich dich nicht finden kann
Dann möchte ich nie mehr sehn
Wenn ich dich nicht fühln kann
Dann will ich in dir vergehn

Dein Weg so weit
Niemand der dich befreit
Bist du bereit
Kein Licht zu weiß
Keine Hölle zu heiß
Das ist der Preis


Warum verwirrst du mich
Warum lässt du mich warten
Warum verlier ich mich
Warum soll ich entarten

Wenn ich dich nicht finden kann
Dann möchte ich nie mehr sehn
Wenn ich dich nicht fühln kann
Dann will ich in dir vergehn

Dein Weg so weit
Niemand der dich befreit
Bist du bereit
Kein Licht zu weiß
Keine Hölle zu heiß
Das ist der Preis
なぜおまえは自分を隠す
なぜ俺に忠告させる
なぜ俺を絞め殺す
なぜ息が出来ないのだろう

もしおまえを見つけられなかったら
俺はもう二度と見たくない
もしおまえを感じられなかったら
俺はおまえの中で消え去ってしまいたい

おまえの道 果てしない
誰も救い出してくれはしない
用意はいいか
白く眩しい光もない
灼熱の地獄もない
それが栄光だ


なぜ俺を戸惑わせる
なぜ俺を待たせる
なぜ自分がなくなるのだろう
なぜ俺は堕落していくのだろう

もしおまえを見つけられなかったら
俺はもう二度と見たくない
もしおまえを感じられなかったら
俺はおまえの中で消え去ってしまいたい

おまえの道 果てしない
誰も救い出してくれはしない
用意はいいか
白く眩しい光もない
灼熱の地獄もない
それが栄光だ



Du Spielst Gott

Niemals werd ich deine Hölle akzeptiern
Niemals wirst du jede Zelle infiziern

Du spielst immer wieder Gott mit deiner Macht
Du spielst immer wieder Gott, der mich verlacht

Die Wunden brechen auf
Dein Werk nimmt seinen Lauf
Verseucht durch deine Heilung

Geschunden wach ich auf
Die Angst nimmt mich in Kauf
Verseucht durch deine Heilung

(Heil mich - Fühl mich)

Mein Herz schlägt schneller
Während du dich tiefer in mich gräbst
Das Licht wird heller
Während du mich hoffnungslos belebst

Öffne all meine Räume
Zeig mir all deine Spiele
Lösche all meine Träume
Nimm mir all meine Ziele


Wie lang hast du meine Hülle deformiert
Wie lang war mein freier Wille stranguliert

Du spielst immer wieder Gott mit deiner Macht
Du spielst immer wieder Gott, der mich verlacht

Die Wunden brechen auf
Dein Werk nimmt seinen Lauf
Verseucht durch deine Heilung

Geschunden wach ich auf
Die Angst nimmt mich in Kauf
Verseucht durch deine Heilung

(Heil mich - Fühl mich)

Mein Herz schlägt schneller
Während du dich tiefer in mich gräbst
Das Licht wird heller
Während du mich hoffnungslos belebst

Öffne all meine Räume
Zeig mir all deine Spiele
Lösche all meine Träume
Nimm mir all meine Ziele


Geschunden wach ich auf
Die Angst nimmt mich in Kauf
Verseucht durch deine Heilung

Die Wunden brechen auf
Dein Werk nimmt seinen Lauf
Verseucht durch deine Heilung

Geschunden wach ich auf
Die Angst nimmt mich in Kauf
Verseucht durch deine Heilung

(Heil mich - Fühl mich)
俺がおまえの地獄を受け入れることはない
どの細胞もおまえに感染させられることはない

おまえは力のままに繰り返し神を演じる
おまえは繰り返し俺を嘲笑う神を演じる

傷が開き
おまえの仕事が始まる
おまえの癒しで汚染してゆく

虐げられ俺は目を覚ます
怖れが俺を甘受する
おまえの癒しで汚染してゆく

(俺を癒せ − 俺を感じろ)

胸の鼓動が速くなる
おまえが俺の中により深く刻み込まれていく間
光は輝きを増していく
おまえが俺を絶望的に力付けている間

俺の空間をすべて開け
おまえの芝居をすべて見せろ
俺の夢をすべて消せ
俺からすべての志を奪い取れ


どれほどの間おまえは俺の殻を歪めてきた
どれほどの間俺の自由意志は絞め殺されてきた

おまえは力のままに繰り返し神を演じる
おまえは繰り返し俺を嘲笑う神を演じる

傷が開き
おまえの仕事が始まる
おまえの癒しで汚染してゆく

虐げられ俺は目を覚ます
怖れが俺を甘受する
おまえの癒しで汚染してゆく

(俺を癒せ − 俺を感じろ)

胸の鼓動が速くなる
おまえが俺の中により深く刻み込まれていく間
光は輝きを増していく
おまえが俺を絶望的に力付けている間

俺の空間をすべて開け
おまえの芝居をすべて見せろ
俺の夢をすべて消せ
俺からすべての志を奪い取れ


虐げられ俺は目を覚ます
怖れが俺を甘受する
おまえの癒しで汚染してゆく

傷が開き
おまえの仕事が始まる
おまえの癒しで汚染してゆく

虐げられ俺は目を覚ます
怖れが俺を甘受する
おまえの癒しで汚染してゆく

(俺を癒せ − 俺を感じろ)



Dein Feuer

Selig sind die geistig Armen
Alle die im Geiste Lahmen
Scheinbar gibt es kein Erbarmen
Mit uns die wir zweifelnd sind

Selig sind die geistig Blassen
Alle die das Fremde hassen
Die sich lieber führen lassen
Weil sie gerne Sklaven sind

Sie liegen dir doch längst zu Füßen
Und alle sind sie taub und blind
Auf wunden Knien wolln sie büßen
Weil sie nur arme Sünder sind

Mich führst du nicht in Dein Feuer
Mich führst du nicht hinters Licht
Ich lass dich nie hinters Steuer
Nein - mich verblendest du nicht


Selig sind die geistig Schwachen
Alle die im Geiste flachen
Scheinbar gibt es kein Erwachen
Für All die die Hörig sind

Selig sind die geistig Toten
All die Führer und Despoten
All die Hoffnunglos devoten
Alle die zu feige sind

Sie liegen dir doch längst zu Füßen
Und alle sind sie taub und blind
Auf wunden Knien wolln sie büßen
Weil sie nur arme Sünder sind

Mich führst du nicht in Dein Feuer
Mich führst du nicht hinters Licht
Ich lass dich nie hinters Steuer
Nein - mich verblendest du nicht
至福にある者は心が貧しい人間 
感性が麻痺しているすべての者達よ
疑ってかかる俺達への
憐れみの余地は無いようだ

至福にある者は精神が生白い人間
異物を嫌うすべての者達
教え導かれることが好きなやつら
奴隷でいることが趣味なのさ

彼らはおまえの足元にずっとうずくまっている
皆耳も聞こえず目も見えない
傷ついた膝の上で償おうとしている
彼らはただの憐れな罪びとだから

俺はおまえの炎の中には導かれない
俺はおまえに騙されない
おまえに俺を操縦させはしない
絶対におまえに誤魔化されるものか


至福にある者は精神の貧弱な人間
彼らの心には面白みがない
夢中になっているあいつらが
目を覚ますことは無さそうだ

至福にある者は心が死んだ人間
すべての指導者と独裁者達
希望を失くした卑屈なやつら
すべての小心者達よ

彼らはおまえの足元にずっとうずくまっている
皆耳も聞こえず目も見えない
傷ついた膝の上で償おうとしている
彼らはただの憐れな罪びとだから

俺はおまえの炎の中には導かれない
俺はおまえに騙されない
おまえに俺を操縦させはしない
絶対におまえに誤魔化されるものか



Der Strom

Bevor du mich zerbrichst
Will ich, dass du es mir versprichst
Die Sonne wird nicht untergehen
Die Erde wird sich weiterdrehen - Ja!?

Es ist der Traum, der sich selbst erfindet
Es ist das Wort, das sich mir verschließt
Es ist die Glut, die uns zwei entzündet
Es ist der Strom, der für immer fließt


Bevor du mich zerfrisst
Will ich, dass du es nie vergisst
Auch morgen wird der Wind sich drehen
Auch morgen wird die Zeit vergehen - Ja!?

Es ist der Traum, der sich selbst erfindet
Es ist das Wort, das sich mir verschließt
Es ist die Glut, die uns zwei entzündet
Es ist der Strom, der für immer fließt

Auch wenn du ewig bist, will ich dich sehen
Auch wenn nichts mehr ist, will ich verstehen
Auch wenn du ewig bist, will ich dich sehen
Auch wenn nichts mehr ist

Es ist der Traum, der sich selbst erfindet
Es ist das Wort, das sich mir verschließt
Es ist die Glut, die uns zwei entzündet
Es ist der Strom, der für immer fließt
俺をぶち壊す前に
君に約束して欲しいことがある
この先、太陽は沈まないだろう
地球は回り続けるだろうと いいな!?

それは勝手に作り出された夢だ
それは俺から奪われた言葉だ
それは俺達2人をかき立てる火だ
それは永遠にせせらぎ続ける流れ


俺を食い破る前に
君に忘れないでいて欲しい
明日も風は向きを変えること
明日も時は過ぎ行くことを いいな!?

それは勝手に作り出された夢だ
それは俺から奪われた言葉だ
それは俺達2人をかき立てる火だ
それは永遠にせせらぎ続ける流れ

たとえ君がいなくなっても 君に会いたい
何もなくなったとしても 俺は理解したい
たとえ君がいなくなっても 君に会いたい
何もなくなったとしても

それは勝手に作り出された夢だ
それは俺から奪われた言葉だ
それは俺達2人をかき立てる火だ
それは永遠にせせらぎ続ける流れ



Nichts {ist kälter als deine Liebe}

Dein Herz schlägt leise grausam und leer
Auf seiner Reise sucht es nach mehr

Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an dir

Nichts ist kälter als deine Liebe
Nichts ist kälter als deine Hand
Nimm dein Herz Du bekommst es wieder
Etwas tief in dir hat mich ausgebrann


Dein Herz zieht weiter durch diese Welt
Es tötet heiter wie es ihm gefällt

Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an deiner Haut
Alles gefriert an dir

Nichts ist kälter als deine Liebe
Nichts ist kälter als deine Hand
Nimm dein Herz Du bekommst es wieder
Etwas tief in dir hat mich ausgebrann

Nimm dir mehr - immer mehr
Nimm dir mehr - immer mehr

Nichts ist kälter als deine Liebe
Nichts ist kälter als deine Hand
Nimm dein Herz Du bekommst es wieder
Etwas tief in dir hat mich ausgebrann
おまえの心臓が脈打っている 小さく、冷たく、虚ろに
そいつは旅をしながら もっと多くを探し求めている

おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの側ではすべてが凍る

何よりもおまえの愛は冷たい
何よりもおまえの手は冷たい
心臓を掴め おまえはそれをまた手に入れる
おまえの奥の何かが俺を焼き尽くした


おまえの心臓がこの世界を練り歩く
そいつは楽しそうに殺しをする それが気に入ったみたいに

おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの肌の側では何もかもが凍る
おまえの側ではすべてが凍る

何よりもおまえの愛は冷たい
何よりもおまえの手は冷たい
心臓を掴め おまえはそれをまた手に入れる
おまえの奥の何かが俺を焼き尽くした

もっと掴み取れ もっとたくさんを
もっと掴み取れ もっとたくさんを

何よりもおまえの愛は冷たい
何よりもおまえの手は冷たい
心臓を掴め おまえはそれをまた手に入れる
おまえの奥の何かが俺を焼き尽くした



Diesmal wirst du sehn

Komm zu dir
Warum fühlst du nicht
Komm zu dir
warum willst du nicht

Wenn du weiterschläfst
Wird mich dein Traum erfriern
Weil du kalt bist

Erst wenn du aufwachst
Wirst du den Traum verstehn
Erst wenn du aufwachst
Wirst du das Trauma überstehn

Diesmal wirst du sehn
Diesmal wirst du sehn


Komm zu dir
Endlich hörst du mich
Komm zu dir
Endlich wehrst du dich

Wenn du weiterschläfst
Wird mich dein Traum erfriern
Weil du kalt bist

Erst wenn du aufwachst
Wirst du den Traum verstehn
Erst wenn du aufwachst
Wirst du das Trauma überstehn

Diesmal wirst du sehn
Diesmal wirst du sehn

Ich weiß du fühlst mich
Ich weiß du willst mich (sehn)

Diesmal wirst du sehn
気が付いてくれ
なぜ感じない
気が付いてくれ
なぜ望まない

おまえが眠り続けたら
その夢に俺は凍え死んでしまうだろう
おまえは冷たいから

もし目覚めたなら
おまえは初めて夢を理解するだろう
もし目覚めたなら
その時はトラウマに打ち勝つだろうに

今度こそ目を開けてくれ
今度こそ目を開けてくれ


気が付いてくれ
ようやく俺の声が聞こえ
気が付いてくれ
ついにおまえは抵抗する

おまえが眠り続けたら
その夢に俺は凍え死んでしまうだろう
おまえは冷たいから

もし目覚めたなら
おまえは初めて夢を理解するだろう
もし目覚めたなら
その時はトラウマに打ち勝つだろうに

今度こそ目を開けてくれ
今度こそ目を開けてくれ

おまえは俺を感じているじゃないか
おまえは俺を欲して(会いたがって)いるじゃないか

今度こそ目を開けてくれ



Tief in dir

Ich verlier mich tief in dir
Lass mich nie mehr fort von hier
Wann zerstörst du meine Welt
Hier ist nichts, was mich noch hält

Ich bin deiner Macht erlegen
Ich verliere den Verstand
Endlich kriechst du mir entgegen
Halt mich fest - für immer

Immer dann, wenn du einsam bist
Wird dich mein Herz befreien
Immer, wenn dich die Angst zerfrisst
Werd ich tief in dir sein
Tief in dir


Ich verlier mich tief in dir
Lass mich nie zurück zu mir
Wann zerstörst du Raum und Zeit
Lösch mich aus, ich bin bereit

Ich bin deiner Macht erlegen
Ich verliere den Verstand
Endlich kriechst du mir entgegen
Halt mich fest für immer

Immer dann, wenn du einsam bist
Wird dich mein Herz befreien
Immer, wenn dich der Wahnsinn küsst
Werd ich tief in dir sein
Tief in dir

Tief in dir

Immer dann, wenn du einsam bist
Wird dich mein Herz befreien
Immer, wenn dich die Angst zerfrisst
Werd ich tief in dir sein
Tief in dir

Immer dann, wenn du einsam bist
Wird dich mein Herz befreien
Immer, wenn dich der Wahnsinn küsst
Werd ich tief in dir sein
Tief in dir
僕は君に深く迷い込んでしまった
もうここから追い出さないでくれ
君はいつ僕の世界を壊すんだ
ここには何もない、僕を支えてくれるものなんて

僕は君の力に負けた
僕は理性を失った
ついに君が僕に向かって這ってくる
しっかり掴んでいてくれ いつまでも

いつでも君が孤独な時は
僕の心が君を救ってあげるから
いつでも、君が不安に飲み込まれてしまった時も
僕が君の中にいるから 
君の中に


僕は君に深く迷い込んでしまった
もう僕を自分の元に帰さないでくれ
君はいつ時間と空間を壊すんだ
僕を消し去ってくれ 準備は出来ている

僕は君の力に負けた
僕は理性を失った
ついに君が僕に向かって這ってくる
しっかり掴んでいてくれ いつまでも

いつでも君が孤独な時は
僕の心が君を救ってあげるから
いつでも、狂気が君にキスしようとも
僕が君の中にいるから 
君の中に

君の中に

いつでも君が孤独な時は
僕の心が君を救ってあげるから
いつでも、君が不安に飲み込まれてしまった時も
僕が君の中にいるから 
君の中に

いつでも君が孤独な時は
僕の心が君を救ってあげるから
いつでも、狂気が君にキスしようとも
僕が君の中にいるから 
君の中に



Im Licht

Schließ deine Augen
Kannst du den Weg erkennen
Öffne die Pforte
Stoß deine Seele auf

Du entführst dich
Du verlierst dich

Kannst du dich im Licht erkennen
Fühlst du, wer die Nacht regiert
Lass in dir das Feuer brennen
Bis sich deine Angst verliert

Kannst du dich im Licht erkennen
Fühlst du, wer die Nacht bezwingt
Lass dich von der Glut verbrennen
Bis sie deine Angst verschlingt

Du gehörst dir nicht...


Finde die Wahrheit
Lass deine Seele brennen
Öffne die Schleuse
Nichts hält sich jetzt noch auf

Du entführst dich
Du verlierst dich

Kannst du dich im Licht erkennen
Fühlst du, wer die Nacht regiert
Lass in dir das Feuer brennen
Bis sich deine Angst verliert

Kannst du dich im Licht erkennen
Fühlst du, wer die Nacht bezwingt
Lass dich von der Glut verbrennen
Bis sie deine Angst verschlingt

Du gehörst dir nicht...
目を閉じなさい
道に気付けるかい
木戸を開けてごらん
心を押し開いてごらん

君は自分を奪い去る
君は我を忘れる

光の中の自分が見つけられるかい
夜を支配している者を感じるかい
君の内側に火をともせ
不安が消えてなくなるまで

光の中の自分が見つけられるかい
夜を抑えつけている者を感じるかい
内なる熱情の火に燃え上がれ
それが君の不安を喰い尽くすまで

君は君のものじゃない...


真実を見つけなさい
心を燃え立たせるんだ
水門を開きなさい
抑えつけておけるものはもう何もない

君は自分を奪い去る
君は我を忘れる

光の中の自分が見つけられるかい
夜を支配している者を感じるかい
君の内側に火をともせ
不安が消えてなくなるまで

光の中の自分が見つけられるかい
夜を抑えつけている者を感じるかい
内なる熱情の火に燃え上がれ
それが君の不安を喰い尽くすまで

君は君のものじゃない...



I'm going down

I'm losing ground
I bear no sound

The only thing I wanna let you know
I never meant to hurt you
The only thing I really know for sure
I never meant to kill you

And I'm going down
As you see
I can't feel your hand
Reaching out for me

I'm going down
As you see
I can't feel your hand
Reaching out for me


I lose my mind
I hate my kind

The only thing I wanna let you know
I never meant to hurt you
The only thing I really know for sure
I never meant to kill you

And I'm going down
As you see
I can't feel your hand
Reaching out for me...

I'm not going down..

And I'm going down
As you see
I can't feel your hand
Reaching out for me...

I'm going down...
俺は地面を失いつつある
音を立てることもなく

ひとつだけ君に分かってほしいのは
俺は君を傷つけるつもりは決してなかった
ひとつだけ確かに分かっているのは
おまえを殺すつもりは決してなかったんだ

そして俺は落ちていく
君も見ているように
俺には感じられない 君の手が
俺のために差し伸べられているのを

俺は落ちていく
君も見ているように
俺には感じられない 君の手が
俺のために差し伸べられているのを


俺は心をなくしていく
俺は自分のことを憎んでいる

ひとつだけ君に分かってほしいのは
俺は君を傷つけるつもりは決してなかった
ひとつだけ確かに分かっているのは
おまえを殺すつもりは決してなかったんだ

そして俺は落ちていく
君も見ているように
俺には感じられない 君の手が
俺のために差し伸べられているのを...

俺は落ちていかない...

そして俺は落ちていく
君も見ているように
俺には感じられない 君の手が
俺のために差し伸べられているのを...

俺は落ちていく...



Eisbär

Ich möchte ein Eisbär sein im kalten Polar
dann müßte ich nicht mehr schrein
alles wär so klar

Ich möchte ein Eisbär sein im kalten Polar
dann müßte ich nicht mehr schrein
alles wär so klar

Eisbären müssen nie weinen
Eisbären müssen nie weinen
俺は冷たい北極でシロクマになりたい
そうすれば二度と泣かなくていい
何もかもはっきりするのに

俺は冷たい北極でシロクマになりたい
そうすれば二度と泣かなくていい
何もかもはっきりするのに

シロクマは涙を流す必要がない
シロクマは涙を流す必要がない


posted by 準之介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。