Mein Schatz

Alle wolln den Ring berühren
Niemand kann ihm widerstehn
Und sie lassen sich verführen
Denn der Ring ist wunderschön

Komm her! Zu mir
Zurück zu mir

Doch der Ring muss weiterwandern
Von der einen Hand zur andern
Alle wolln den Zauber sehn
Denn der Ring ist wunderschön

Mein Schatz
Es ist mein Schatz
Nimm den Ring vom Finger
Denn ich will den Ring zurück
Es ist mein Schatz
Es ist mein Schatz


Jemand hat dich mir gestohlen
Noch bist du unendlich fern
Doch ich werd dich wiederholen
Komm zurück zu deinem Herrn

Komm her! Zu mir
Zurück zu mir

Doch der Ring muss weiterwandern
Von der einen Hand zur andern
Hörst du nicht, ich rufe dich
Weil ich weiss, du findest mich

Mein Schatz
Es ist mein Schatz
Nimm den Ring vom Finger
Denn ich will den Ring zurück
Es ist mein Schatz
Es ist mein Schatz

Mein Schatz
Es ist mein Schatz
Nimm den Ring vom Finger
Denn ich will den Ring zurück
Es ist mein Schatz
Es ist mein Schatz
皆が指輪に触れたがっている
誰もそれに抵抗できない
やつらは自分をそそのかす
指輪がまったく素晴らしいからさ

こっちへおいで! 俺の方へ
俺のところに戻っておいで

だが指輪は運ばれ続けるに違いない
一人の手から他の手へと
みんな魔法を見たがっている
指輪がまったく素晴らしいからさ

俺の宝物
それは俺の宝物なんだ
指輪を指から外せ
そいつが戻ってきて欲しいんだ
それは俺の宝物なんだ
それは俺の宝物なんだ


誰かが俺からおまえを盗んだ
その上限りなく遠いところに
でも俺はおまえを取り戻したい
ご主人のもとに戻ってこい

こっちへおいで! 俺の方へ
俺のところに戻っておいで

だが指輪は運ばれ続けるに違いない
一人の手から他の手へと
聞こえないか 俺が呼んでいるぞ
分かってるんだ、おまえは俺を見つけると

俺の宝物
それは俺の宝物なんだ
指輪を指から外せ
そいつが戻ってきて欲しいんだ
それは俺の宝物なんだ
それは俺の宝物なんだ

俺の宝物
それは俺の宝物なんだ
指輪を指から外せ
そいつが戻ってきて欲しいんだ
それは俺の宝物なんだ
それは俺の宝物なんだ
posted by 準之介 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。